七十二弟子解(2):言偃、卜商、顓孫師、曾參、澹臺滅明、高柴、宓不齊、樊須
本篇以「七十二弟子解」名篇,但實際記述了七十六位有影響的孔門弟子。我們將分期發佈。作為儒家學派的重要成員,孔門弟子在思想趨向上大體一致,只是由於性格、經歷等不同,在思想上也表現出一定的差異,社會表現也各不相同。
本篇是關於孔子弟子的最早記載,遠遠早於《史記·仲尼弟子列傳》。在孔門教學中,孔子向弟子們傳道、授業,傳習《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》,教授禮、樂、射、御、書、數六藝。孔子弟子可以分為德行、言語、政事、文學四科,他們各有專長。《論語·先進》對此有專門的記載:「德行:顏淵、閔子騫、冉伯牛、仲弓。政事:冉有、季路。言語:宰我、子貢。文學:子游、子夏。」這十位優秀弟子被孔子格外看重,《家語·七十二弟子解》和《史記·仲尼弟子列傳》都首載這十位弟子,只是順序稍異。
本篇所載孔門前35位弟子中,與《史記·仲尼弟子列傳》所載前35位中相同的有31位。本篇中公良儒、秦商、顏刻、琴牢都不在《史記·仲尼弟子列傳》前35位之列。而《史記·仲尼弟子列傳》前35位弟子中,公伯繚、曹恤、伯虔、公孫龍都不在本篇所載前35位之列。本篇所載76位弟子中,琴牢、陳亢、懸亶三人《史記·仲尼弟子列傳》不見記載,而《史記·仲尼弟子列傳》所載的公伯繚、秦冉、顏何、鄡單,本篇也沒有記載,這樣,這兩篇關於孔門弟子的資料所涉及的孔門弟子已經達到80位。綜合這些記載,可以發現孔子門徒眾多絕非虛言。《史記》與《家語》相互參照研究,對認識《家語》的成書有重要價值。
言偃,魯人,字子游,少孔子三十五歲。時習於禮,以文學著名。
【注釋】
少孔子三十五歲。時習於禮:此段文字原無,據四庫本、同文本補。
以文學著名:文學,主要指古代文獻。四庫本、同文本此句後有:「仕為武城宰。嘗從孔子適衛,於將軍子蘭相善,使之受學於夫子。」
【白話通解】
言偃,魯國人,字子游,比孔子小三十五歲。經常演習禮儀,以精通文獻著稱。
【家語原文】
卜商,衛人,字子夏,少孔子四十四歲。習於《詩》,能通其義,以文學著名。為人性不弘,好論精微,時人無以尚之。嘗返衛,見讀史志者云:「晉師伐秦,三豕渡河。」子夏曰:「非也!『己亥』耳。」讀史志者問諸晉史,果曰「己亥」。於是衛以子夏為聖。孔子卒後,教於西河之上。魏文侯師事之,而諮國政焉。
【注釋】
字子夏,……時人:此段文字原無,據四庫本、同文本補。
西河:戰國魏地。在今河南安陽,其實黃河流經安陽之東,西河意即河西。一說在今晉、陝間黃河左右,又分為生息大荔、合陽、韓城和山西汾陽等說。
【白話通解】
卜商,衛國人,字子夏,比孔子小四十四歲。嫻習於《詩》,能夠精通詩義,以擅長文獻著稱。為人的性格不夠弘大,喜好談論精微的問題,當時的人沒有能超過他的學問的。他曾經回到衛國,發現讀史志的人讀道:「晉師伐秦,三豕渡河。」子夏說:「這是不對的,『三豕』應該是『己亥』。」讀史志的人請教晉國史官,回答果然是「己亥」。於是衛國人都把子夏當聖人。孔子去世後,子夏教於西河一帶,魏文侯拜他為師,向他諮詢治理國家的辦法。
【家語原文】
顓孫師,陳人,字子張,少孔子四十八歲。為人有容貌資質,寬沖博接,從容自務,居不務立於仁義之行,孔子門人友之而弗敬。
【白話通解】
顓孫師,陳國人,字子張,比孔子小四十八歲。為人有容貌資質,為人謙和,結交廣泛,十分從容地追求自己的事業,但卻並不致力於仁義之行,孔子的弟子和他交友,但並不尊敬他。
【家語原文】
曾參,南武城人,字子輿,少孔子四十六歲。志存孝道,故孔子因之以作《孝經》。齊嘗聘,欲與為卿而不就,曰:「吾父母老,食人之祿,則憂人之事,故吾不忍遠親而為人役。」
參後母遇之無恩,而供養不衰。及其妻以藜烝不熟,因出之。人曰:「非七出也。」參曰:「藜烝,小物耳。吾欲使熟,而不用吾命,況大事乎?」遂出之,終身不取妻。其子元請焉,告其子曰:「高宗以後妻殺孝已,尹吉甫以後妻放伯奇。吾上不及高宗,中不比吉甫,庸知其得免於非乎?」
【注釋】
高宗以後妻殺孝己:孝己為殷高宗武丁太子,有至孝之行。其母早死,高宗惑於後妻之言,將他放逐,結果孝己死於野外。
尹吉甫以後妻放伯奇:伯奇為西周大臣尹吉甫之子。母早死,因為吉甫後妻設計陷害,伯奇被放逐於野外。後由於宣王干預而得救,吉甫感悟,射殺其後妻。
【白話通解】
曾參,南武城人,字子輿,比孔子小四十六歲。一心遵行孝道,所以孔子因他而作《孝經》。齊國曾經聘請他,想讓他為卿,他沒有接受,說:「我父母年事已高,享用別人的俸祿,就得替別人操心事情,因而我不忍心遠離親人而去被人差使。」
曾參的後母對他沒有恩德,但曾參卻仍然供養她,絲毫沒有懈怠。後來曾參的妻子沒有將藜葉蒸熟,曾參就休掉了她。別人說:「你的妻子不該被離棄,不在七出的範圍之內。」曾參說:「蒸藜為食,這是一件小事情。我讓她蒸熟,但她卻沒有聽從我的話,何況大的事情呢!」終於還是離棄了他的妻子,而且終身不再娶妻。曾參的兒子曾元要他娶妻,他對兒子說:「高宗因為後妻而殺掉孝己,尹吉甫因為後妻而放逐伯奇。我上不及高宗賢能,中不及吉甫能幹,哪能知道娶了後妻就能避免做錯事呢?」
【家語原文】
澹臺滅明,武城人,字子羽,少孔子四十九歲。有君子之姿,孔子嘗以容貌望其才。其才不充孔子之望,然其為人公正無私,以取與去就以諾為名,仕魯為大夫也。
【注釋】
四十九:《史記》作「三十九」。
【白話通解】
澹臺滅明,武城人,字子羽,比孔子小四十九歲。有君子的姿容,孔子曾依據他的容貌來期望他的才能。他的才能並不能達到孔子所期望的那樣,但澹臺滅明為人公正無私,獲取與給予,離去或歸從,都能遵守諾言,並因此而聞名。在魯國做了大夫。
【家語原文】
高柴,齊人,高氏之別族,字子羔,少孔子四十歲。長不過六尺,狀貌甚惡。為人篤孝而有法正。少居魯,知名於孔子之門。仕為武城宰。
【注釋】
四十:《史記》作「三十」。
【白話通解】
高柴,齊國人,高氏之別族,字子羔,比孔子小四十歲。身高不過六尺,容貌極為醜陋。他為人十分孝順並且講究禮法。小時侯居住在魯國,在孔子門人中非常有名。他從政後做了武城宰。
【家語原文】
宓不齊,魯人,字子賤,少孔子四十九歲。仕為單父宰。有才智,仁愛百姓,不忍欺。孔子大之。
【注釋】
四十九:四庫本、同文本作「四十」,《史記索隱》引《家語》亦云「四十九」,《史記》作「三十」。
【白話通解】
宓不齊,魯國人,字子賤,比孔子小四十九歲。官為單父宰。有才智,愛護百姓,不忍心欺凌他們。孔子對他很器重。
【家語原文】
樊須,魯人,字子遲,少孔子四十六歲。弱仕於季氏。
【注釋】
四十六:《史記》作「三十六」。
【白話通解】
樊須,魯國人,字子遲,比孔子小四十六歲。二十歲時到季氏那裡做了家臣。
明天機周易網










