知天道
明天机

論語為政篇第二

…分享美好…

為政篇第二

201

 【原文】 子曰:“為政以德。譬如北辰,居其所而眾星拱之。”

 【注釋】 為(圍):動詞。 北辰:北極星。

 【譯文】 孔子說:“管理國家要以身做則。如同北極星,安然不動而眾星繞之。” 

 

202

 【原文】 子曰:“《詩》三百,一言以蔽之,曰:‘思無邪’。”

 【注釋】

 【譯文】 孔子說:“《詩經》三百首,用一句話可以概括,即:‘思想純潔’。” 

 

203

 【原文】 子曰:“導之以政,齊之以刑,民免而無恥;導之以德,齊之以禮,有恥且格。”

 【注釋】 格:正。

 【譯文】 孔子說:“以政令來管理,以刑法來約束,百姓雖不敢犯罪,但不以犯罪為恥;以道德來引導,以禮法來約束,百姓不僅遵紀守法,而且引以為榮。” 

 

204

 【原文】 子曰:“吾十有五而志於學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。”

 【注釋】

 【譯文】 孔子說:“我十五歲立志於學習,三十歲有所建樹,四十歲不困惑,五十理解自然規律,六十明辨是非,七十隨心所欲,不違規。” 

 

205

 【原文】 孟懿子問孝,子曰:“勿違。”樊遲禦,子告之曰:“孟孫問孝于我,我對曰:‘勿違’。”樊遲曰:“何謂也?”子曰:“生,事之以禮;死,葬之以禮、祭之以禮。”

 【注釋】 問孝:問怎樣做才是孝。

 【譯文】 孟懿子問孝,孔子說:“不違禮。”樊遲駕車時,孔子告訴他:“孟孫問孝于我,我說:‘不違禮’。”樊遲說:“什麼意思?”孔子說:“活著時按禮侍奉;死之後按禮安葬、按禮紀念。” 

 

206

 【原文】 孟武伯問孝,子曰:“父母唯其疾之憂。”

 【注釋】 其:指父母。

 【譯文】 孟武伯問孝,孔子說:“關心父母的健康。” 

 

207

 【原文】 子遊問孝,子曰:“今之孝者,是謂能養。至於犬馬,皆能有養。不敬,何以別乎?”

 【注釋】

 【譯文】 子遊問孝,孔子說:“現在的孝順,只是能贍養老人。即使是犬馬,都會得到飼養。不敬重,有何區別?” 

 

208

 【原文】 子夏問孝,子曰:“色難。有事,弟子服其勞;有酒食,先生饌;曾是以為孝乎?”

 【注釋】 色:臉色。弟子:晚輩。先生:長輩。 饌(卷):吃喝。 曾:難道。

 【譯文】 子夏問孝,孔子說:“和顏悅色很難。有事情,子女都去做;有酒肉,老人隨便吃;這樣就是孝嗎?” 

 

209

 【原文】 子曰:“吾與回言終日, 不違,如愚。退而省其私,亦足以發,回也不愚。”

 【注釋】

 【譯文】 孔子說:“我曾整天同顏回談話,他從不反駁,像笨人。後來觀察,發現他理解透徹、發揮自如,他不笨。” 

 

210

 【原文】 子曰:“視其所以,觀其所由,察其所安;人焉廋哉?人焉廋哉?

 【注釋】 廋(搜):隱藏。

 【譯文】 孔子說:“分析其動機,觀察其行動,瞭解其態度;人藏哪去?人藏哪去?” 

 

211

 【原文】 子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”

 【注釋】

 【譯文】 孔子說:“溫習舊知識時,能有新收穫,就可以做老師了。” 

 

212

 【原文】 子曰:“君子不器。”

 【注釋】 器:用具。

 【譯文】 孔子說:“君子不能像器皿一樣,只有一種用途。” 

 

213

 【原文】 子貢問君子,子曰:“先行其言而後從之。”

 【注釋】

 【譯文】 子貢問君子,孔子說:“先將要說的做出來,然後再說。” 

 

214

 【原文】 子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”

 【注釋】 周:合群。比(幣):勾結。

 【譯文】 孔子說:“君子團結群眾而不拉幫結派,小人拉幫結派而不團結群眾。” 

 

215

 【原文】 子曰:“學而不思則罔,思而不學則殆。”

 【注釋】 罔(網):迷惑。

 【譯文】 孔子說:“讀書不想事,越學越糊塗;想事不讀書,越想越頭痛。” 

 

216

 【原文】 子曰:“攻乎異端,斯害也已。”

 【注釋】

 【譯文】 孔子說:“走入異端邪說中,就是禍害。” 

 

217

 【原文】 子曰:“由,誨汝,知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也。”

 【注釋】 汝(如):你。

 【譯文】 孔子說:“子路啊,我告訴你,知道嗎?知道的就是知道的,不知道的就是不知道的,這就關於知道的真諦。” 

 

218

 【原文】 子張學幹祿,子曰:“多聞缺疑,慎言其餘,則寡尤;多見缺殆,慎行其餘,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣。”

 【注釋】 祿:官員的工資。缺:放在一邊。 尤:過錯。

 【譯文】 子張學做官,孔子說:“多聽,不要說沒把握的話,即使有把握,說話也要謹慎,就能減少錯誤;多看,不要做沒把握的事,即使有把握,行動也要謹慎,則能減少後悔。說話錯少,行動悔少,就能當好官了。” 

 

219

 【原文】 哀公問曰:“何為則民服?”孔子對曰:“舉直措諸枉,則民服;舉枉措諸直,則民不服。”

 【注釋】 措:放置。 枉:不正。

 【譯文】 哀公問:“怎樣使人心服?”孔子說:“以正壓邪,則人心服;以邪壓正,則人心不服。” 

 

220

 【原文】 季康子問:“使民敬忠以勸,如之何?”子曰:“臨之以莊,則敬;孝慈,則忠;舉善而教不能,則勸。”

 【注釋】 勸:勉勵。 如之何:怎麼辦。

 【譯文】 季康子問:“怎樣使人尊敬、忠誠、勤勉?”孔子說:“舉止端莊,能贏得尊敬;敬老愛幼,能贏得忠誠;任用賢良、培養人才,能使人勤勉。” 

 

221

 【原文】 或謂孔子曰:“子奚不為政?”子曰:“《書》雲:‘孝乎,惟孝友于兄弟。’施於有政,是亦為政,奚其為為政。”

 【注釋】 奚:為什麼。

 【譯文】 有人問孔子:“先生為何不從政?”孔子說:“孝啊,就是孝順父母、兄弟友愛,以這種品德影響政治,這就是參政,難道只有做官才算從政?” 

 

222

 【原文】 子曰:“人而無信,不知其可也。大車無輗,小車無軏,其何以行之哉?”

 【注釋】 ” 輗(尼),軏(月):都是車上關鍵部位。”

 【譯文】 孔子說:“人無信譽,不知能幹什麼?就像大車沒有車軸,小車沒有車軸,怎麼能啟動?” 

 

223

 【原文】 子張問:“十世可知也?”子曰:“殷因于夏禮,所損益,可知也;周因于殷禮,所損益,可知也;其或繼周者,雖百世,可知也。”

 【注釋】 因:沿用。 或:有人。

 【譯文】 子張問:“十代以後的社會制度和道德規範可以知道嗎?”孔子說:“商朝繼承夏朝,改動了多少,可以知道;周朝繼承商朝,改動了多少,也可以知道;以後的朝代繼承周朝,即使百代,同樣可以推測。” 

 

224

 【原文】 子曰:“非其鬼而祭之,諂也;見義不為,無勇也。”

 【注釋】 鬼:祖先。

 【譯文】 孔子說:“祭奠別人的先人,是諂媚;遇到符合道義的事不敢做,是懦夫。”

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:明天机周易网 » 論語為政篇第二
订阅评论
提醒
guest
必填
必填,请填写正确地址,方便以后联系
0 评论
内联反馈
查看所有评论

QQ交流群电报交流群

文章内容很好,我要赞助作者!

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

error: Content is protected !!
0
希望看到您的想法,请您发表评论x